Le pouvoir, ce n'est pas une question de poste, ce n'est pas une question de position, ni de valeur, ni d'échelle, d'échelle de valeurs. Le vrai pouvoir, c'est celui des yeux, de la voix, des mots, le pouvoir, on le reconnaît au geste ou au silence, pas sur un bureau ni sur le papier, il n'est pas lié à une robe, ni à l'argent, ni à rien qu'on puisse mesurer. Le pouvoir ne peut pas se mesurer. Et les yeux ne peuvent pas mentir, ils ne savent pas dissimuler; les paroles trompeuses finissent toujours par trahir celui qui les prononce; les gestes brutaux, incontrôlés, hystériques, les tics, la crispation des muscles, la tension du corps, les faux mouvements, le fait d'être mal dans sa peau, d'être gêné dans le silence qui suit une dispute, voilà les petites misères dont souffrent les faux puissants. Le regard franc, la parole libre, la tranquillité du geste, la patience dans le silence: voilà mon pouvoir et il ne date pas d'hier.

(la secrétaire châtain)

Sergi BELBEL, Après la Pluie

  力ってポストの問題じゃないし、地位の問題でもない。価値とか序列 とか、価値観の問題でもないわ。本当の力っていうのは目とか、声とか、言葉の力のことで、権力っていうものは机の上や紙の上にあるものじゃない。行為や、沈黙の中にあるものよ。ドレスとかお金とか、何かで測れるものとは関係ない。力は、測ることができないものよ。目は嘘をつけない、目は偽ることを知らないの。偽りの言葉は、その言葉を発した本人をついには裏切ることになる。乱暴な動き、コントロールがきかない、ヒステリックな動き、癖、筋肉の痙攣、身体の緊張、有らぬ動作、自分への違和感、口論の後の沈黙の気まずさ。偽物の権力者はこんなささいなことで苦しむわ。裏表のない眼差し、何者にも縛られない発言、落ち着いた行動、沈黙の中の忍耐。これが私の持つ力で、昨日に始まったことじゃないわ。

(栗髪)

セルジ・ベルベル,  雨上がりに

Vous voyez une version text de ce site.

Pour voir la vrai version complète, merci d'installer Adobe Flash Player et assurez-vous que JavaScript est activé sur votre navigateur.

Besoin d'aide ? vérifier la conditions requises.

Installer Flash Player